罗伯特·瓦尔泽“柏林三部曲”No.1:这是一本不用敌意的尖锐,只用胜利的微笑与我们身上所有的庸俗主义做斗争的书。
西蒙·唐纳,一个极具诗人气质的无业年轻人。我们用最为活跃的情感跟随他踏上一段多姿多彩的旅程。他的生活并不安稳,但轻松愉快。他成夜成夜地奔走在偏僻的乡间大道上 。他时而成为售书员,时而当起仆人,时而 又变身为写字员,然后他又变得无所事事,但他总能在任何情况中找到最让人舒适的方面。他是一个值得羡慕的人——阳光直射他内心之中;他是一个对一切事物都嗤之以鼻的人,一个真正意义上的无所事事之人——他知道如何穷尽全部的爱意编织如植物一般快乐的天性。
◐“我热爱危险、深不可测、悬而未决以及无法控制的东西”
◐卡夫卡、黑塞、穆齐尔、本雅明、桑塔格、威廉·加斯、库切、塞巴尔德钟爱的传奇作家,“戴着市民面具的ZUI卑微的失败专家”“温顺的流浪汉和伟大的无用人”罗伯特·瓦尔泽“柏林三部曲”No.1:无所事事者之书;
◐一部为世间无所事事之人正名之作:他是一个对一切事物都嗤之以鼻的人,一个真正意义上的无所事事之人——他知道如何穷尽全部的爱意编织如植物一般快乐的天性;
◐德语直译全新译本,独家收录3篇《唐纳兄妹》罕见佚文+卡夫卡、黑塞等多位名家小说评论;
◐弗朗茨·卡夫卡如是评论《唐纳兄妹》:“这位现代版的无用之人轻装上阵,目光坦诚而又坚定地漫游于这个世界之间。最终他一事无成,只换来读者一悦。”
◐瓦尔泽读者如是说:
瓦尔泽写的是那些历经疯狂的人物,如果要把他们身上那些令人喜悦和叫人害怕的东西用一句话概括,那就是:他们都被治愈了。——瓦尔特·本雅明
罗伯特·瓦尔泽作为作家的特殊之处在于,他从不透露他的动机。他是所有作家中把自己隐藏得最好的一位。他总是活得挺好,总是对一切着迷。但他的狂热是冰冷的,因为它把他的一部分人格给忽略了,因此,这种狂热也是阴森的。对他来说,一切都成了外在的自然,而对他身上最本原的,也就是藏匿在内心最深处的恐惧,他却终生一字不提。直到后来,才有了一点声音,这些声音好像是为了所有被他隐瞒的东西而前来找他寻仇。他的写作就是一种不断隐瞒恐惧的尝试。——埃利亚斯·卡内蒂
罗伯特·瓦尔泽以最温和的方式把自己带入这个游戏:让世界在他身上搁浅,然后他来描写它破散时的色彩。 ——马丁·瓦尔泽